Джон Пассарелла - Обряд посвящения[Rite of passage]
— Удирают, — сказала Сумико.
— Что?
Она показала.
Дальтон Рурке и Джимми Феррато мчались в противоположном направлении, а потом свернули и исчезли из виду за рядом домов. Разумеется, Сумико сняла их побег на телефон.
Когда они исчезли, Сумико пихнула Райана бедром и кивнула на дальний край толпы. Там, наблюдая за учителями и учениками, стоял бритый наголо молодой человек с сережками, одетый в потертую кожаную куртку, джинсы и черные ботинки. Он поморщился и помассировал виски, как будто страдал от сильного похмелья. Пока ученики возвращались в школу, он, опустив голову, направился к ряду домов, подальше от полицейского на перекрестке.
— Это Джесс Трамболл, — проговорила заинтригованная Сумико.
— Ага. И что?
— А то, что он бросил школу несколько месяцев назад. Зачем ему присутствовать на школьной эвакуации?
— Потому что он по нам соскучился?
— Аж два раза, — Сумико что–то печатала на сенсорном экране. — Не-а. Мистер Трамболл и позвонил насчет бомбы.
— Мико! Нельзя постить такое в блоге, — возмутился Райан. — Это клевета.
— Клевета — это распространение порочащих сведений в письменном виде, — объяснила Сумико. — А я просто сплетничаю, — она обняла Райана за шею и потянула вниз для быстрого поцелуя. — Но ты же меня не сдашь, правда, сладкий?
— Разумеется, нет, — сказал Райан, но она уже снова уткнулась в телефон.
Райан едва ли привлекал ее внимание, а если и привлекал, то она делила это внимание между ним и телефоном. Создавалось ощущение, что каждый день равновесие на шкале смещается не в его пользу, и Райан не знал, как это остановить.
Они вернулись в школу вместе, но с таким же успехом Райан мог быть и один.
ГЛАВА 12
Бобби позвонил заранее и встретился с сержантом МакКлэри в офисе полицейского участка. МакКлэри, откинувшись на спинку стула, одной рукой кликал мышкой, глядя в монитор, а в другой держал прозрачный пластиковый стакан с бананово–клубничным коктейлем, который потягивал через толстую соломинку. Увидев Бобби, он сконфуженно улыбнулся и поболтал стаканом:
— Чтобы уровень сахара в крови не понижался.
— Объяснение принято.
МакКлэри знаком предложил Бобби сесть по другую сторону стола:
— Что я могу для вас сделать, агент Уиллис?
— Кое–что можете, — Бобби открыл папку и достал из верха стопки зернистый снимок мужчины в котелке, сделанный дорожной камерой. — Считайте, что этот человек представляет для нас интерес.
МакКлэри подался вперед:
— Я его помню. Стоял неподалеку от той большой аварии. Его, конечно, можно обвинить в склонности к старомодной одежде и невероятном равнодушии к человеческому страданию, но, ясное дело, ничего противозаконного в этом нет, — МакКлэри под пристальным взглядом Бобби отпил коктейль. — Что? Думаете, он вхож в вашу шайку?
— Этот же парень проходил мимо во время несчастного случая с кровельщиками.
МакКлэри отставил стакан:
— Правда?
— По словам Мишель Слони.
Бобби не стал упоминать, что опрашивали ее Винчестеры, и оставил Дина в роли свидетеля на переходе.
— Мой вам совет, соберите все имеющиеся видеозаписи и проверьте, насколько часто этот парень появляется рядом с неприятностями.
— Хорошая идея, — кивнул МакКлэри. — Возможно, увидим, как он делает… нечто, что запускает все эти происшествия. Знаете, что странно?
— Слушаю.
— В ту кошмарную аварию были вовлечены автомобили всевозможных марок… иностранные и отечественные, выпущенные с разбросом примерно лет в пятнадцать… и ни одна подушка безопасности не сработала. Ни одна чертова подушка. С технической точки зрения… как подобное вообще возможно?
«Разве что все подушки безопасности в городе имели дефект, который только того и ждал, чтобы вылезти», — подумал Бобби.
Он не хотел проверять эту теорию, равно как и делиться ею с МакКлэри. Он бы растерял всё доверие.
— Возможно, какое–то электромагнитное устройство, отключающее датчики столкновения?
— Кто его знает. Мы почистим это фото, если не сможем найти другие, — МакКлэри указал на снимок с камеры. — Распространим фотографию в прессе. Вызовем его для допроса, в конце концов. Что еще?
— Случай с автобусом, — сказал Бобби. — Я бы хотел побеседовать с парой пассажиров.
— Это произошло в километре от большой аварии, — возразил МакКлэри. — Думаете, в них есть что–то общее, помимо времени?
— На том перекрестке находится автобусная остановка, — многозначительно проговорил Бобби.
— Но она не имеет отношения к… — МакКлэри запнулся на полуслове. — Возможно, наш парень в шляпе приехал туда на автобусе.
— Есть такая мысль.
МакКлэри шумно выдохнул:
— Даже не знаю. На неполадки автобус проверили. Тормоза в порядке. Водитель просто сыграл в ящик. Я не вижу здесь никакой связи.
— Я не большой любитель совпадений, сержант.
— Ладно. Мы топчемся на месте… так что я попрошу патологоанатома осмотреть водителя на предмет возможной насильственной смерти. Они проверят, нет ли на теле уколов или чего–нибудь еще, чего не видно при обычном анализе на токсины.
— Я хотел бы поговорить с пассажирами и, для надежности, с теми, кто видел ту крупную аварию.
— Разумеется, — отозвался МакКлэри. — У нас есть показания нескольких людей, которые были ближе всего к водителю. Похоже, еще один печальный, но не относящийся к делу несчастный случай. Что касается аварии, мы разговаривали с одной женщиной, которая выгуливала своего йорка, но она довольно быстро нашла укрытие, — МакКлэри кликнул мышкой и что–то быстро напечатал. — Подождите… Распечатываю имена. Сейчас вернусь.
Он вышел из кабинета и вытащил листок из сетевого принтера. Вернувшись, он отдал Бобби распечатку и снова уселся в кресло.
— Как бы то ни было, — проговорил он, — сообщите, если из этого что–нибудь выйдет.
Бобби встал и уже развернулся к двери, как зазвонил телефон. Благодарно кивнув, Бобби направился к выходу, чтобы не мешать МакКлэри, но тот вскинул руку, давая ему знак подождать.
— Да, — сказал он в трубку. — Вчера вечером. Конечно, — он выудил из письменного набора карандаш и что–то неаккуратно записал. — Спасибо.
Положив трубку, МакКлэри покачал головой:
— Я в самом деле начинаю ненавидеть совпадения.
— Что? — пришел черед Бобби проявлять интерес.
— Вчера пришло заявление о пропаже человека от некой… — он сверился с пометками, — Лианы Бекакос, бухгалтера и по совместительству секретаря компании «Сантехнические работы Кириакоулиса». Похоже, владелец компании, Фрэнк Кириакоулис, так и не вернулся с последнего вызова. Полицейский, принявший заявление, предположил, что Фрэнк решил провести уикэнд в Атлантик — Сити, спустить пар.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Пассарелла - Обряд посвящения[Rite of passage], относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


